ToLove是否要加"君"投票(投票結束)
哈哈><
做事情本來就要民主~~
大家有意見就來開個投票XD
以上有4個選項
一人一票
請多多支持
截止日期是~
開始壓制tolove的前30分鐘
以下是會員的意見
覺得要改的地方:反正我就是相信結城君 引用:超級大笨笨:
反正我就是相信結城君
我覺得應該不用加君會比較好一點...
不知道各位覺得如何呢!?
這是小弟的一些想法^^" 引用:冰羽
但是~~日文配音真的有個君音阿 = ="""
這個若聽的懂日文的~~比對看字幕有時後會滿 orz@@"
若聽不懂的也就算了 >"<
要看字幕組各位大大了>"< 引用:kevin
春菜在說話的時候
都會對結城加上君
這個地方會照原文去翻譯
不過還是感謝你的意見 引用:riin_mail
我支持超級大笨笨大大的想法.......
因為日文上面的くん不就是所謂的稱謂補助
因為一般在我們中文應該是不會對一個人加上「君」等等之類的吧??
我也去找了一下Yahoo知識
這只是我個人的想法........
可參考一下 引用:黑白天使
怎麼說呢...
加上君在日文上會比較有禮貌,表示我跟你沒那麼的親密
去掉君的話感覺會比較親密
不過在中文上是不會這樣用的
這是中文和日文上的差別...
不加的話意思會有點跑掉...加的話在中文句上又怪怪的...
所以....到底要不要加呢... 引用:冰羽
嗯~"~
這樣就很煩惱了@@"
若以台灣漫畫來說~是不會加君沒錯@@"
若要以看的順眼來說~~是不用加君~
就讓聽的懂日文的人~~~就自己知道就好 = ="
總而言之~~到最後~~我覺得~還是不要加君好~
雖然說是日本的禮貌之意@@"
翻回繁中就要稍微 .....嗯....修一下了>"< 引用:kevin
有的時候加君
是比較尊敬的說法
而且會用加君較其他男生的女生
通常都是有對那男生....
個人認為 加比較好 抱歉了各位...經過考慮刪掉雙版本
|
- 發起人
- kevin
- 管理員
-
         -
- 開始時間
- 2008-4-10 11:00 PM
|