22 123
發新話題
打印

發給大家吐的-銀魂

發給大家吐的-銀魂

銀魂~上禮拜已經在台灣撥了~在衛視中文台~我想應該大家都知道了~原本想說"阿阿阿好棒呀"
那時候還沒撥的時候大家都說既然是衛視中在撥~那一定是中配~結果大家就一直在吐~我個人是對中配沒有很大的怨恨或感慨啦~
因為學校學的是和這類東西有相關的~我算很了解那世界的"模式"
我從來沒有這樣的嫌惡過中配~真的!!!!但是我看到衛視中的銀魂中配之後......我有一種很想殺兩津還有小丸子的感覺.....
我知道他們也想要秉持著銀魂的精神~所以偶爾會來個台語~但是~~怎說咧~有種很突兀的感覺
沒看過的看看吧~~
或者可以直接看電視的~~禮拜6有重播
我只能說~所有的聲音都吃不進角色裡面......

http://jp.youtube.com/watch?v=bnLzodtdWK8


[ 本帖最後由 樁姬 於 2008-7-5 12:12 AM 編輯 ]

TOP

帥哥中村  XD  國台語配音  神樂是 沒害羞版的雛田音XD

TOP

神樂的那一位還配過佐助呢~我個人很喜歡這個配音員
不過目前他給我的感覺是~他把神樂配的太乖巧了~
台灣的配音員真的需要多開發幾條聲線才行了

TOP

意料之外的好笑

But...還是支持原聲帶

TOP

單就功力來說中配是有持續進步
但這次真的是死在聲線啊∼
那種聲音再怎麼聽就是不對嗚啊啊∼!!

TOP

最近好像常常看到這種東西耶XDD
好歡樂(毆
蠢貨電腦看個y網站影片一直傲嬌(砸
Ангелы и демоны кружили надо мной

綾瀬夕映~~~萬歲

TOP

希望有朝一日我們的配音人員可以和日本配音員這樣~
"因為是他配的音所以我才看個節目/動畫"
"阿阿~是XXX的周邊~我要買我要買"
"是XXX出的動畫歌曲專輯~好棒喔"

如果可以到這程度~我想我們台灣的配音員也就發揚光大了

TOP

囧...這個真是太...

太好笑了XD

不過我對土方感到悲哀...那個配音的聲音真是...Orz

人家要中井和哉的聲音啦Q口Q

TOP

還是支持日本的比較好~
台灣的配音還有待加強...
不過烏龍派出所的配音還可以吧
換圖片~奇諾大好

TOP

啊哈哈~
單就配音來說其實還算不錯的啦
雖然有些人配的還是不太OK(真的挺怪的)
不過中配翻譯都很台灣版的呢
那句"我不是GAY,是桂!"實在經典呀
其實個人還蠻喜歡神樂的配音耶

聲線的話
其實台灣配音員的聲線也不會太少啦 都可以一次配多角了說...
而且有些配音員本來就是以聲線為特色的呀
日本也是這樣吧

覺得怪的話其實也是有很多原因啦
常見的就是聲線跟日配不合...因為被日配的先入為主觀念給定住了...
要像KERORO那樣聲線很像的作品其實不太多啦 有的話都會配超好的呢
聲音太像其他動畫的某人 可是角色給人的印象差很多也會覺得怪吧
還有就是配的真的很怪...這也不算少數啦 有些真的配到令人聽不下去
當初聽到火影中配真的讓我吐血...跟我所想的差好多 虧我還不看日配直接看中配
引用:
原帖由 樁姬 於 2008-7-6 03:56 PM 發表
希望有朝一日我們的配音人員可以和日本配音員這樣~
"因為是他配的音所以我才看個節目/動畫"
"阿阿~是XXX的周邊~我要買我要買"
"是XXX出的動畫歌曲專輯~好棒喔"

如果可以到這程度~我想我們台灣的配音員也就發揚 ...
要做到這樣也得請電視台大方公布中配人員
不然每次都得上網查
一般人也不太容易知道的

TOP

 22 123
發新話題