萌月 2008-4-6 02:28 PM
請問鈴風工作室是哪裡的人呢
呃...在下也不知道要怎麼問才好
不過還是問一下好了
不知道鈴風工作室是屬於台灣還是香港呢(因為都是繁體嘛[monkey181] )
葉兒 2008-4-6 02:35 PM
Made in Taiwan
部分香港.....
也就是說 都有啦
應該是這樣沒錯....
[monkey188]
萌月 2008-4-6 02:38 PM
哦哦~
那麼...翻譯的口語會比較偏向台灣還是香港呢
因為兩邊的口語有點不一樣[monkey132]
kevin 2008-4-6 03:03 PM
翻譯目前台灣...
技術人員台灣大陸..
美工香港與美國
分流美國與香港= =
鈴風片部多個地方
[monkey28]
翼神 2008-4-6 05:10 PM
回復 5# 的帖子
好像只有某人是美國XD
~~~只要不要出現台文/港文便可以了~
a65124528 2008-4-6 11:02 PM
不過我有疑惑耶...
為啥STR的人會出現在這裡阿!!
橡皮 2008-4-6 11:13 PM
回復 7# 的帖子
你現在看到的STR的人員...是因為之前發生了一點糾紛
所以已經離開了....不再是STR的人了...所以就出來創自己的組[monkey45]
a65124528 2008-4-6 11:20 PM
=.=啥~
阿現在那個網站是放著空轉喔....
橡皮 2008-4-6 11:49 PM
應該可以這麼說....因為都離開了...也沒權限...所以沒辦法再做什麼了[monkey44]
khy 2008-4-7 08:28 AM
我們可是國際的繁體字幕組呢~
但字幕大多數會跟隨臺灣的...
翼神 2008-4-7 10:03 AM
回復 11# 的帖子
[color=DarkOrange]當然,論人數,台灣顯然比香港多
而台灣的ACG發展比香港好~[/color]
l02635 2008-4-7 12:39 PM
挖 你們再說什麼我都不知道ㄟ(無言.....) 不過身為台灣人 還是希望看到繁體字的[monkey109]
月浪 2008-4-8 12:03 AM
身為台灣人難道不看繁要看簡嗎?!
雖然都看的懂
不過還是比較希望看到較熟悉的語文
字幕組加油吧= 3 =
cathistorytw 2008-4-8 12:10 AM
回復 14# 的帖子
其實個人是哪個字幕組翻的比較好就選哪一個收耶
繁體簡體倒是沒有很重要
不過因為台灣主要是使用繁體字
如果截圖的話出現簡體字也是有點奇怪拉
mihi:系色望你還不是用華盟的截的很高興
CAT:阿?
===
總之~字幕組要加油唷(燦笑
hoshinokana 2008-4-21 04:13 AM
美國阿~C大嗎
沒有分流到各大論壇嗎?
我來分流到GOGOBOX_冏"
kevin 2008-4-21 04:18 AM
回復 16# 的帖子
NONO~~
its me =P
hoshinokana 2008-4-21 09:33 AM
K+C=American
原來鈴風有兩位美國人~[monkey152]
cathistorytw 2008-4-21 07:00 PM
回復 18# 的帖子
等等
我突然搞不清楚是哪兩位拉
除了Kevin以外還有誰呢?
hoshinokana 2008-4-21 09:34 PM
還有...
這是秘密(誤)
慢慢找會找到的(大誤)
話說大家都不報上自己是哪區的
我是台灣省的小市民~[monkey126]